سرود بر پا خیز
http://www.goftemanse.blogspot.com
هموطن بر پا خیزیم
با سپاس از گردانندگان سایت دیالوگ
http://dialogt.de
سرود بر پا خیز
برپاخیز یکی از سرودهای انقلابی معروف دورهٔ انقلاب ایران است که در سال ۱۳۵۷ ساخته شد. آهنگ این سرود از سرود شیلیایی معروف «خلق متحد» اقتباس شده و شعر آن از علی ندیمی است. این سرود مدتی از رادیو و تلویزیون ایران پخش میشد ولی پس از چندی بدلیل حال و هوایی کمونیستی دیگر از رادیو و تلویزیون ایران پخش نشد. آقای علی ندیمی سالها دبیر فدراسیون دانشجویان ایرانی در اتریش بوده و در سال ۱۹۷۶ نیز در کنگرهی کنفدراسیون جهانی به عنوان دبیر تشکیلات انتخاب شد. داستان شکل گیری این سرود از زبان آقای علی ندیمی سراینده این سرود:
سرود «خلق متحد» با صدای سرجیو اورتگا، الهامبخش سرود «برپاخیز» بوده است . در آن سالها (۱۹۷۳) ما به خاطر حمایت و همبستگی با مبارزات مردم شیلی و علیه کودتای نظامی آن زمان، با میل و رغبت بسیار آکسیونهای زیادی برای شیلی ترتیب میدادیم. در این آکسیونها هم عمدتاً این سرود اول برنامه اجرا میشد و خود گروههای شیلیایی آن را میخواندند
این سرود در ذهن ما به عنوان یک سرود جالب، قشنگ و با ریتم بسیار تهییجکننده مانده بود که آقای سعید تقدسی همراه با آقای بیژن قادری که الان در امریکا هستند و با همراهی بسیاری از هنرجویان هنرسرای عالی موزیک آهنگ را تنظیم کردند. بعد هم سعید کار خام را برای من به خانه آورد و من هم سرود «برپا خیز» را روی آهنگ گذاشتم. بعد از چند روز همراه با همان دانشجویان هنرسرای عالی موزیک ایران به استودیو «بِل» در تهران رفتیم و سرود در آنجا ضبط شد(دی ماه سال ۱۳۵۷).ایشان در ادامه که این سرود به عنوان یکی از سرودهای کنفدراسیون معرفی شده میگوید: تنها حدسی که میتوانم بزنم که چرا به کنفدراسیون منتسب شده، این است که احتمالا نویسنده یا تهیهکنندهی چنین ویدئوکلیپهایی به گوشاش خورده که سرایندهی سرود به هرحال در کنفدراسیون جهانی دانشجویان فعال بوده و از آنجا نتیجه گرفته که این سرود توسط کنفدراسیون ساخته و اجرا شده است. در صورتی که تا دیماه ۵۷ که ما این سرود را ساختیم، چنین سرودی وجود نداشت
سرود خلق متحد –
El pueblo unido jamás será vencido
مردم متحد هرگز شکست نخواهند خورد – در سال
۱۹۷۳ توسط آهنگساز شیلیایی سرجیو اورتگا ساخته شد. این سرود که به سرعت میان مردم شیلی معروفیت یافت، اندکی بعد با وقوع کودتای پینوشه در شیلی ممنوع شد
ترجمه سرود خلق متحد
برپاخیز و سرود بخوان ما پیروز خواهیم شد پرچمهای همبستگی در حال اهتزاز هستند و تو در راهپیمایی به من میپیوندی پس سرودت و پرچمهایی از شکوفه را خواهی دید روشنایی سرخ سپیدهدم خبر آمدن زندگی را میدهند
برپاخیز و مبارزه کن مردم پیروز خواهند شد زندگی در آینده بهتر خواهد بود برای تسخیر خوشبختیمان بانگ هزاران جنگجو برخواهد خاست بخوان سرود آزادی را با اراده، وطن پیروز خواهد شد و اکنون مردم بهپاخاسته با صدای مهیب بانگ میزنند: به پیش، به پیش مردم متحد هرگز شکست نخواهند خورد، مردم متحد هرگز شکست نخواهند خورد
وطن اتحاد را شکل میدهد، از شمال تا جنوب، آنها بپا میخیزند. از معدنهای نمک تا جنگلهای جنوب. متحد در مبارزه و کار، وطن را دربرمیگیرند
گامهایشان از آینده خبر میدهد برپاخیز و سرود بخوان مردم پیروز خواهند شد اکنون میلیونها نفر حقیقت را تحمیل میکنند گردانهای پولادینشان در حال آتشاند و عدالت و خرد در دستانشان است زنان با آتش و بیباکی همراه کارگران اینجایند